«Степан Бердыш» — первое художественное произведение об основании города Самары и литературный дебют русского писателя Владимира Плотникова. Написанный в 1985 году, роман увидел свет лишь 20 лет спустя в журнале «Русское эхо» и впервые выходит отдельной книгой.
В романе ярко отражены многие события неспокойного XVI века, показаны Астрахань, Самара, Яик, Москва и, в целом, Русь: царская и боярская, казацкая и кабацкая, стрелецкая и купецкая… Кремлёвские распри, посольские интриги, битвы и единоборства. Разбойничье озорство, набеги ногаев, казачьи лихости. Реальные исторические лица, которых много, и вымышленные персонажи, которых совсем немного… И всё перекручено в тугой сплав сюжета и идей. Роман глубоко патриотичен. Он повествует о том, как зарождалась Русь Великая, начинавшаяся, как истерзанная войнами Московия. И становление это отмечено было тяжкими муками, утратами, жертвами — героизмом народа и подвижничеством отдельных людей, таких как главный герой, воин и служитель Степан Бердыш.
Эта книга — яркая иллюстрация ставшего расхожим утверждения «рукописи не горят». Написанная более двадцати пяти лет назад, она вполне могла «сгореть» в том пожаре, который охватил страну. Да и много «сгорело» в то время. Но Слово — подлинное Слово — не исчезает, оно реально обретает плоть и кровь, и живёт. Просто, видимо, всему своё время.
И ещё одно правило подтверждает роман Владимира Плотникова «Степан Бердыш»: для настоящей литературы нет времени. Это ширпотреб имеет срок носки, и написанное на потребу дня, а паче для развлечения ветшает сразу, как только автор поставит точку. Настоящая литература актуальна вне зависимости числа, и тут последняя авторская точка становится точкой рождения. Разве не живы сегодня Павка Корчагин, Мышкин, Ася, Болконский, Гамлет, Дон Кихот, Ахилл и Патрокл… Такую же жизнь обрёл и Степан Бердыш.
Ладно, опустимся с мистических небес и попробуем уподобиться физиологам, всё ищущим, где же находится душа человека? В нашем случае, попробуем понять, что же именно делает этот роман Плотникова причастным подлинной литературе. А не объяснишь… Тут можно говорить о том, что автору удалось блестяще справиться с главной задачей исторического романа: через главного героя показать эпоху. Причём это не только правдивые и точные описания событий, мест, где события происходят, действующих лиц, платьев, которые они носят, пищи, которую они едят, речи, которые они говорят (о языке скажем особо) — это всё может сделать и энциклопедист, но Плотникову удалось передать дух времени. И мы верим, что именно так и было, именно так совершалась история. Имеется в виду не механика (царь повелел и стало), а те не видимые обычному глазу пружины, о которых писал Лев Толстой. А ведь и правда: чтобы прочувствовать войну двенадцатого года, надо читать не учебники, а «Войну и мир». Так и «Степана Бердыша» надо читать, если вы захотите прочувствовать конец XVI века на Руси. А ведь это как раз канун важнейшего рубежа нашей истории — Смутного времени.
Конечно, для самарцев должно быть приятно, что в центре событий оказываются их родные места, но, поверьте, Самара здесь только точка приложения — роман куда масштабнее. События происходят в нём по всей Руси — от столицы до окраин. Но главное, конечно — люди, участвующие в этих событиях. И вот как автору удалось показать их столь живыми, что действительно начинаешь вместе с ними переживать происходящее — загадка. Точнее сказать, тайна, которая и есть великая тайна Литературы.
Литературоведы, конечно, пытаются объяснить эту тайну, пытаются найти этот оживотворяющий нерв… Но я-то знаю, что это невозможно… По крайней мере, мне хочется, чтобы тайна оставалась тайной — так она больше притягивает. А я уверен, что роман Плотникова затянет читателя с первых же страниц.
Да, о языке. Писать исторические романы тяжело в том смысле, что мы никогда точно не узнаем, как именно говорили в то время. Магнитофонов тогда не было. То, что писалось, написано языком книжным, облагороженным — так люди не разговаривали. И сколько бы автор ни читал словарей, ни выискивал древних словечек в деревнях и сёлах (а я уверен, что Плотников долго и кропотливо занимался этим), но как соединить это в живую речь? И ведь при этом надо не забывать о современном читателе, потому что, если бы роман был написан языком XVI века, боюсь, для многих это оказалось той же иностранной литературой, только не переведённой.
И Плотникову удалось органично соблюсти языковой баланс! Языковая ткань романа, пожалуй, более всего меня восхищает как литератора. «Всё понятно, всё на русском языке», — как писал Твардовский и в то же время передаётся колорит эпохи именно языковыми средствами. Как это получилось, думаю, и сам автор не объяснит. Чудо — оно и есть чудо, чего его объяснять.
Можно ещё много говорить о воспитательной стороне романа, о его жизнеутверждающей силе, о патриотизме… Но так уже хочется, чтобы читатель быстрее принялся за сам роман.
Скажу только ещё несколько слов из биографии романа. Впервые полностью роман Владимира Плотникова «Степан Бердыш» напечатан в журнале «Русское эхо» в 2005 году. Сам себе завидую, что был тогда редактором журнала и таким образом имею отношение к явлению этого замечательного произведения миру. Сейчас я искренне благодарю руководство «Газпром трансгаз Самара» за поддержку в издании романа отдельной книгой. Это — событие для всей читающей России. Всё-таки приятно осознавать, что не одним футболом жив Газпром, не только о зрелищах печётся, но и о духовном. А это, опять же, ещё один факт для оптимистического взгляда в будущее.
Александр Громов,
член Союза писателей России,
ответственный издатель журнала
«Русское эхо»
Название: Степан Бердыш
Автор: Владимир Плотников
Жанр: Исторический роман
Издательство: Нигде не купишь
Прочитано по изданию: Русское Эхо, 2005, 01-02
Год выпуска: 2013
Тип: аудиокнига
Читает: Гусенко Вера
Язык: Русский
Время звучания: 9:41:20
Формат | Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono
Размер: 323,7 Mb
Скачать Владимир Плотников. Степан Бердыш (Аудиокнига)